Cualquier palabra que pronuncies—
das las gracias
a la corrupción.
Bitácora de Héctor Acebo, poeta, periodista cultural y doctor en Periodismo
Bitácora de Héctor Acebo, poeta, periodista cultural y doctor en Periodismo.
-Correo: acebobello@gmail.com
-Instagram: @hectoracebo
martes, 28 de junio de 2016
Elecciones generales
Cómo no pensar en muchos españoles (casi 8 millones) al releer esta estrofa de Celan:
lunes, 27 de junio de 2016
Mestre merlo
O meu amigo merlo, mestre cantor, nun dos seus recitais:
Velaquí un minuto de intensa beleza que confirma aquelas verbas de Cernuda:
Desde el aire trae a la tierra alguna semilla divina, un poco de luz mojada de rocío, con las cuales parece nutrir su existencia, no de pájaro sino de flor, y a las cuales debe estas notas claras, líquidas, traspasando su garganta. Igual que la violeta llena con su olor el aire de marzo, el mirlo llena con su voz la tierra de marzo. Y equivalente oposición dialéctica, primaveral e inverniza, a la que expresa el tiempo en esos días, es la de pasión y burla que expresa el pájaro en esas notas.
Pra ler o poema en prosa completo de Cernuda, incluído en Ocnos, pica aquí.
martes, 7 de junio de 2016
Lucense
Eu xa te botaba de menos
antes de coñecerte.
Que podía importar
a posible distancia?
Se escoitases
as radiofórmulas,
amarte sería espir
un himno de estadio.
E se che gustase o indie,
arquivaría as túas revistas
en caixas de cereais.
Pero ti subvertes a realidade:
ti es o flash-back dun soño
onde os bicos saben
a merenda das 5.
Ven cara min,
rapariga lucense;
ven cara min,
voz de cintura.
antes de coñecerte.
Que podía importar
a posible distancia?
Se escoitases
as radiofórmulas,
amarte sería espir
un himno de estadio.
E se che gustase o indie,
arquivaría as túas revistas
en caixas de cereais.
Pero ti subvertes a realidade:
ti es o flash-back dun soño
onde os bicos saben
a merenda das 5.
Ven cara min,
rapariga lucense;
ven cara min,
voz de cintura.
[Poema meu publicado en La metafísica del circo (3/6/2016), proxecto
fotográfico-literario das poetisas Tamara Andrés e Natalia Luz Striccoli
Gozza]
viernes, 3 de junio de 2016
Claudio Rodríguez Fer y María Lopo presentarán mañana *Les amours profonds* en Bretaña
El poeta Claudio Rodríguez Fer, director de la Cátedra
José Ángel Valente de Poesía y Estética de la Universidad de Santiago de
Compostela, y la investigadora y ensayista María Lopo, doctora en Literatura
Francesa por la Universidad de la Alta Bretaña, presentarán mañana el libro Os amores profundos (traducido al francés como Les amours
profonds) en la ciudad de Rennes, tras haberlo hecho ya en otras dos de Bretaña:
Lorient y Saint-Malo. Se trata de una antología general de la poesía del citado
vate gallego, que recoge numerosos poemas precisamente escritos en Bretaña (donde el propio Rodríguez Fer vivió y donde fue nombrado Doctor Honoris Causa en 2012),
así como en otros lugares de Francia, como París, Provenza, Aquitania o
Normandía.
María Lopo y Claudio Rodríguez Fer, en la mediateca de Saint-Malo (Bretaña, Francia). |
Las secciones “Brigitte Rimbaud” y “Voyages à toi” tienen
temática predominantemente erótica y amorosa, mientras que la titulada “Mémoires
et résistances” contiene poemas civiles y antifascistas, incluido el hasta
ahora inédito en libro “Arsenal de la barbarie”, inspirado por los exiliados
españoles que fueron esclavizados e incluso asesinados por los nazis en la base
submarina de Brest durante la ocupación alemana de Francia.
Portada de Les amours profonds. |
La edición y la introducción de Les amours profonds fue efectuada por la galicista María Lopo, e
incluye versiones al francés de ella misma y de tres traductores franceses: la
también galicista Annick Boilève-Guerlet, la hispanista Michéle Lefort y el
galicianista Claude Henri Poullain. El libro lo publicó la Editorial Follas
Novas con una ilustración en espiral de la artista gallega Sara Lamas, tras
haber editado el pasado año la antología en inglés Deathless loves, que fue presentada en la Universidad de la Ciudad
de Nueva York.
Les amours profonds ya fue presentado en mayo en la Universidad Bretaña Sur de Lorient y, en sintonía con el exilio republicano, en la mediateca La Grande Passerelle de Saint-Malo, con lo que su presentación en Rennes completará el panorama de los tres ámbitos que más acogieron al poeta en Bretaña: el universitario, pues ejerció como profesor visitante en la Universidad de la Alta Bretaña y en la Universidad Bretaña Sur; el memorialista, pues es presidente de honra de la asociación de descendientes de exiliados en el Finisterre, y el celtista, pues publicó la antología de temática celta Muioc'h kalz eget mil bloaz (Moito máis que mil anos) en el año 2000. En sintonía con su conexión intercultural con el celtismo, el acto tendrá lugar en L’encre de Bretagne, librería precisamente especializada en la cultura armoricana y en los Países Celtas.
Les amours profonds ya fue presentado en mayo en la Universidad Bretaña Sur de Lorient y, en sintonía con el exilio republicano, en la mediateca La Grande Passerelle de Saint-Malo, con lo que su presentación en Rennes completará el panorama de los tres ámbitos que más acogieron al poeta en Bretaña: el universitario, pues ejerció como profesor visitante en la Universidad de la Alta Bretaña y en la Universidad Bretaña Sur; el memorialista, pues es presidente de honra de la asociación de descendientes de exiliados en el Finisterre, y el celtista, pues publicó la antología de temática celta Muioc'h kalz eget mil bloaz (Moito máis que mil anos) en el año 2000. En sintonía con su conexión intercultural con el celtismo, el acto tendrá lugar en L’encre de Bretagne, librería precisamente especializada en la cultura armoricana y en los Países Celtas.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)